|
L'Incoronazione di Poppea, act II, scene xiii
Words: G. F. Busenello
Music: C. Monteverdi
Dorme, l'incauta dorme
Ella non sa,
Ch'or verra
Il punto micidiale.
Cosi l'umanita vive all'oscurro,
E quiando ha chiusi gli occhi,
Crede essersi dal mal posta in sicuro.
O schiocchi, o frail
Sensi mortali,
Mentre cadete in sonnacchioso oblio
Sul vosto sonno e vigilante Dio.
Siete rimasi
Gioco de' casi,
Soggetti al rischio e del periglio prede,
Se Amor genio del mondo non provvede.
Dormi, Poppea,
Terrena Dea;
Ti salvera dall'armi, ti salvera dall'armi,
altrui rubella, rubella,
Amor che move il sol e l'altre stele.
Gia s'avvicina
La tua ruina;
Ma non ti nuocera strano accidente
Ch'Amor picciolo e si, ma onnipotente,
Onnipotente!
The Coronation of Poppea, act II, scene xiii
The unguarded one is sleeping.
She is unaware that the fateful moment now approaches.
Thus do people live in darkness:
When they close their eyes they think they are secure.
Oh, how foolish and weak,
senses of the mortals,
while you sink into weary oblivion
an attentive god watches over your sleep.
You would otherwise be a plaything
in the hands of fate,
exposed to every risk and danger,
if Love, the driving force of the world,
did not take up your interests.
Sleep, Poppea,
earthly goddess.
You are protected against treacherous attack
by Love, who moves the sun and stars.
Your ruin already approaches,
but you will suffer no evil,
for the all powerful Love protects you.
|